Reflect of Love (돌고 돌아도)

6 – Reflect of Love (돌고 돌아도)

따스히 드리운 햇살에 너를 그려본다
ตาซีฮี ทือรีอุน เฮดซัลเล นอรึล คือรยอบนดา
스치듯 불어온 바람에 너를 느껴본다
ซือชีดึช บุลลออน พารัมเม นอรึล นือกยอบนดา
익숙한 향기에 이끌려 난 지금 어디론가
อิกซุกฮัน ฮยังกีเอ อีกึลรยอ นัน ชีกึม ออดีรนกา
바람이 멈춘 그 자리에 그곳에 서 있는 너
บารัมมี มอมชุน คือ จารีเอ คือกดเซ ซอ อิดนึน นอ
처음 만난 그날 운명처럼 그대란 걸 난 알았죠
ชออึม มันนัน คือนัล อุนมยองชอรอม คือแดรัน กอล นัน อัลลัดจโย
길고 긴 시간을 돌고 돌아와
กิลโก คิน ชีกันนึล ทลโก ทลลาวา
그댈 다시 찾은거죠
คือแดล ทาชี ชัดจึนกอจโย
라랄랄라 라라 라랄랄라 라라라 라랄랄라
ลาลัลลัลลา ลาลา ลาลัลลัลลา ลาลาลา ลาลัลลัลลา
라랄랄라 라라 라랄랄라 라라라 라랄랄라
ลาลัลลัลลา ลาลา ลาลัลลัลลา ลาลาลา ลาลัลลัลลา
내 앞에 있는 그대 모습 정말 꿈은 아니죠
แน อัพเพ อิดนึน คือแด โมซึบ จองมัล กุมมึน อานีจโย
꽃잎이 비처럼 내려와 우릴 감싸 주네요
กดชิพพี บีชอรอม แนรยอวา อูริล คัมซา จูเนโย
시간이 흘러도 오늘처럼 행복하길 기도하죠
ชีกันนี ฮึลรอโด โอนึลชอรอม แฮงบกฮากิล กีโดฮาจโย
먼 훗날 다시 긴 잠이 들 때도
มอน ฮึดนัล ทาชี กิน จัมมี ทึล แตโด
함께 같은 꿈을 꿔요
ฮัมเก คัดทึน กุมมึน กวอโย
새들이 잠들고 고요한 구름 하늘이 낯설 때도
แซดึลลี ชัมดึลโก โกโยฮัน กูรึม ฮานึลลี นัดซอล แตโด
어둠은 걷히고 태양은 또 다시
ออดุมมึน กอดฮีโก แทยังอึน โต ทาชี
눈부시게 빛나죠
นุนบูชีเก บิดนาจโย
처음 만난 그날 운명처럼 그대란 걸 난 알았죠
ชออึม มันนัน คือนัล อุนมยองชอรอม คือแดรัน กอล นัน อัลลัดจโย
길고 긴 시간을 돌고 돌아와
กิลโก คิน ชีกันนึล ทลโก ทลลาวา
우린 다시 만난 거죠
อูริน ทาชี มันนัน กอจโย
Lovely lovely love love
Lovely lovely love love
Lovely lovely love love
Lovely lovely love love
랄랄라 랄랄랄라
ลัลลัลลา ลัลลัลลัลลา
오늘도 내일도 행복하길 기도하죠
โอนึลโด แนอิลโด แฮงบกฮากิล กีโดฮาจโย
라랄랄라 라라 라랄랄라 라라라 라랄랄라
ลาลัลลัลลา ลาลา ลาลัลลัลลา ลาลาลา ลาลัลลัลลา
라랄랄라 라라 라랄랄라 라라라 라랄랄라
ลาลัลลัลลา ลาลา ลาลัลลัลลา ลาลาลา ลาลัลลัลลา
Credit: http://www.inmuz.com/
คำอ่าน: Pim

================= คำแปล ==================

ภายใต้แสงแดดอันอบอุ่น ฉันกำลังนึกภาพเธอ
ด้วยสายลมที่พัดผ่าน ฉันรู้สึกได้ถึงเธอ
โอนเอนไปตามกลิ่นที่คุ้นเคย ตอนนี้ฉันกำลังเดินไปอย่างไร้จุดหมาย
จากนั้นสายลมก็หยุดพัดและเธอกำลังยืนอยู่ตรงนั้น ณ ที่แห่งนั้น
ในวันแรกที่เราพบกัน ดั่งโชคชะตา ฉันรู้ว่าเธอคือหนึ่งเดียวคนนั้น
หลังจากเวลาอันเนิ่นนานไม่สิ้นสุดของการเดินวกวน ฉันก็ได้พบกับเธออีกครั้ง
ลาลาลาลา ลาลา ลาลาลาลา ลาลาลา ลาลาลาลา (x2)
ได้มีเธอยืนอยู่ตรงหน้าของฉัน มันไม่ใช่ความฝันใช่ไหม
กลีบดอกไม้ร่วงหล่นลงมารอบๆ เรา
แม้ว่ากาลเวลาจะผันผ่าน ฉันภาวนาว่าเราจะมีความสุขเหมือนอย่างวันนี้
ในอนาคต เมื่อเรากลับไปหลับนานๆ อีกครั้ง ขอให้เรามีฝันอันเดียวกัน
แม้กระทั่งหมู่นกก็ต้องหลับนอน
และท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยเมฆหมอกอันเงียบงันก็ดูไม่คุ้นเคย
ความมืดจะเลือนหายและอาทิตย์จะส่องแสงสดใสอีกครั้ง
ในวันแรกที่เราพบกัน ดั่งโชคชะตา ฉันรู้ว่าเธอคือหนึ่งเดียวคนนั้น
หลังจากเวลาอันเนิ่นนานไม่สิ้นสุดของการเดินวกวน ฉันก็ได้พบกับเธออีกครั้ง
ความรักอันงดงาม ความรักอันงดงาม
ทั้งวันนี้และพรุ่งนี้ ฉันจะยังคงภาวนาถึงความสุขของเรา
ลาลาลาลา ลาลา ลาลาลาลา ลาลาลา ลาลาลาลา (x2)
Translated and Shared by XIAH Press
Please do NOT remove or alter the credits
แปลไทย: ลูกแก้วใสกิ๊งระริ๊ง

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s