[Trans] THE JYJ Magazine เรื่องราวของ 1,000 วัน – ปาร์คยูชอน: “Miss Ripley” พบกับซงยูฮยอน

JYJ Magazine: The Story of 1000 Days – Park Yuchun: “Miss Ripley” Met Song Yoo Hyun
[Trans] THE JYJ Magazine เรื่องราวของ 1,000 วัน – ปาร์คยูชอน: “Miss Ripley” พบกับซงยูฮยอน

ปาร์คยูชอนประสบความสำเร็จจากละครเรื่อง “Sungkyunkwan Scandal” และแสดงในละครรักคลาสสิก ละครเรื่อง “Miss Ripley” ที่ออกอากาศในเดือนพฤษภา ปี 2011 เป็นเวทีของเขา เมื่อพูดถึงละครเรื่อง “Miss Ripley” สิ่งที่แรกปาร์คยูชอนพูดคือว่า ‘ความรู้สึกหนักใจ’ ไม่แน่ใจว่าเมื่อไหร่แต่ความรู้สึกหนักใจนี้มีมากขึ้นทุกทีเพราะแรงกดดันและความกังวล
เพราะเรื่องนี้เป็นละครเรื่องที่สองหลังจากประกาศถือกำเนิดนักแสดงหน้าใหม่ด้วยละครเรื่อง “Sungkyunkwan Scandal” ปาร์คยูชอนขบคิดซ้ำไปมาเรื่อง ‘ความหมกมุ่นที่จะต้องทำให้ได้ดี’ และ ‘การก้าวข้ามขีดจำกัดของตัวเอง’ ยิ่งไปกว่านั้น เขารู้สึกถึงความยากลำบากของการสวมบทบาทของหนุ่มเพอร์เฟคอย่างซงยูฮยอนซึ่งไร้ที่ติ
“ภาษาต่างประเทศ กีฬา การเล่นเปียโน ฯลฯ ทุกอย่างจะต้องได้รับการแสดงออกมาอย่างสมบูรณ์แบบ ความรู้สึกหนักใจนั้นมันใหญ่หลวงมาก ผมซึ่งไม่เพอร์เฟคต้องแสดงเป็นหนุ่มเพอร์เฟค เป็นเรื่องธรรมดาที่ความลำบากใจจะตามมา เพราะว่าความกังวลว่า ‘เราจะแสดงเป็นซงยูฮยอนคนที่เฟอร์เฟคอย่างที่นักเขียนบทคิดไว้ได้รึเปล่า?’ ในตอนแรกผมรู้สึกทุกข์ใจกับการสวมบทตัวละครนี้”

– ละทิ้งความหนักใจ ทุ่มเทด้วยความรักอีกครั้ง –

พายุฝนครั้งใหญ่ทำให้การถ่ายทำล่าช้าและปัจจัยภายนอกอื่นๆ ทำให้ยูชอนรู้สึกเครียด มันเกิดขึ้นจากความคาดหวังในตัวเขาเองด้วย “เพราะความสำเร็จของงานชิ้นแรก มันมีความปรารถนามากล้นที่จะทำให้ดียิ่งขึ้นกว่าเดิม ทำให้ตัวผมเองรู้สึกกดดัน จนถึงตอนที่ผมพูดอยู่ตอนนี้ ผมยังไม่เข้าใจว่าทำไมตัวเองถึงต้องแบกก้อนหินหนักหนาขนาดนั้นไว้?” นอกจากนั้นยังมีนักแสดงรุ่นพี่มากมาย เป็นไปได้ที่เขาจะเสียกำลังใจตั้งแต่แรก
มีหลายต่อหลายครั้งที่เรื่องสภาพแวดล้อมในฉากทำลายอารมณ์ ดังนั้นมันไม่ใช่เพราะชั่วโมงการถ่ายทำละครที่ยาวนานหรือความเหน็ดเหนื่อยของการต้องถ่ายละครข้ามคืน แต่มันคืองานที่เต็มไปด้วยความคาดหวังที่ไม่สมหวังอยู่เรื่อย ความเศร้าแบบนี้แย่ยิ่งกว่า
แต่ในฐานะนักแสดง เขาได้เรียนรู้สิ่งใหม่หลายๆ อย่างจากการทำงานกับนักแสดงมากประสบการณ์ “ผมมีความสุขมากได้ทำงานกับรุ่นพี่จางยง (พ่อของยูฮยอน) และรุ่นพี่ชเวมยองกิล (แม่เลี้ยงของยูฮยอน) ครับ ตอนแรกผมกลัวนิดหน่อย แต่ความจริงนั้นต่างออกไปเลย ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ผมมีความรู้สึกว่าตอนนี้ผมกำลังแสดงละครอยู่จริงๆ แล้วหลังจากการถ่ายทำจบลง ผมขอให้คุณครู (T/N: กล่าวถึงนักแสดงรุ่นพี่) ไปทานอาหารด้วยกัน ผมรู้สึกขอบคุณพวกเขามากๆ ครับ” เขาถ่ายทอดความซาบซึ้งใจ

– พลังจากแฟน ๆ ก็ยอดเยี่ยมเช่นกัน –

“มันแตกต่างจากเรื่อง “Sungkyunkwan Scandal” อาจจะเพราะ “Miss Ripley” เป็นละครซีเรียส กระแสตอบรับในทันทีก็เลยมีน้อยกว่า แต่ทุกครั้งที่ตอนนึงจบ แฟนๆ จากอัพความคิดเห็นและความรู้สึกอย่างจริงใจ มอบกำลังใจให้ผมครับ” เขาไม่ลืมความรู้สึกขอบคุณต่อแฟนๆ

– สิ่งที่ “Miss Ripley” มอบให้ –

ด้วยละครเรื่อง “Miss Ripley” ปาร์คยูชอนแสดงออกด้านที่เป็นผู้ใหญ่มากขึ้นของเขาในฐานะนักแสดง “แม้ว่าจะมีฉากที่ได้ออกมากมาย มันดูเหมือนผมไม่สามารถถ่ายทอดเรื่องราวจากใจของยูฮยอนได้ทั้งหมด ดูเหมือนเขาเป็นคนที่ไหลไปตามน้ำแต่จริงๆ แล้วเขาเป็นตัวละครที่เป็นคนลงมือทำ ระหว่างการวิเคราะห์บท แม้กระทั่งการสืบทอดกิจการของพ่อ เขาก็เป็นคนที่ช่างริเริ่ม ดังนั้นตอนที่คำโกหกของผู้หญิงที่เขารักถูกเปิดโปง มันก็ชัดเจนว่าเขาน่าจะเป็นคนทำอะไรซักอย่างเพื่อแก้ไขมัน” เขาบอกเล่าถึงคำบรรยายบทของเขา
สำหรับฉากที่ประทับใจที่สุด เขาเลือกฉากที่ยูฮยอนบอกกับมิรีว่าเขารู้เรื่องโกหกทั้งหมดของเธอตั้งนานแล้วและแค่แกล้งทำเป็นไม่รู้เท่านั้น เขาบอกว่า “ในตอนนั้น บทยาวเกือบ 7-8 หน้าดูจดจำง่ายเป็นพิเศษ ดูเหมือนว่ามันเป็นฉากที่ทำให้ผู้ชมพอใจด้วยครับ เพราะมันคลายปมที่ไม่แน่ชัดอย่างมาก” ด้วยละครเรื่องนี้ ปาร์คยูชอนพัฒนาความสามารถในการจับจุดสำคัญของฉาก
“ตอนนี้เวลาผมได้บทละครเรื่องไหนมา จุดหลักของเรื่องจะโดดออกมาหาผมเลย ฉากแบบนั้นจำเป็นต้องมีการซักซ้อมหรือเน้นให้แน่ชัดก่อนล่วงหน้า ฯลฯ ผมจะคิดให้ถี่ถ้วน และผมจะรู้ว่าจะปรับความรู้สึกของตัวเองยังไงไว้ก่อน” เรื่องใหญอีกเรื่องหนึ่งที่ Miss Ripley มอบให้ปาร์คยูชอนคือเขาได้ร้องเพลงประกอบละคร เพลง “The Empty Space For You” ตอนที่เปิดตัว เพลงขึ้นชาร์ตทุกชาร์ตและกลายเป็นเพลงประกอบละครที่คนรักมากที่สุดในเอเชีย “จุนซูชอบเพลงนี้มากเหมือนกันครับ ทั้งเนื้อเพลงและทำนอง เราทั้งคู่ชอบมากเลยครับ”
แม้ว่ามันจะมีหลายครั้งที่เขารู้สึกทุกข์ใจตั้งแต่ตอนที่ตัดสินใจแสดงและเตรียมตัว ตอนนี้พอมองย้อนกลับไป ปาร์คยูชอนอยากจะจดจำทั้งหมดเป็นความทรงจำที่ดี และเขาจะไม่ลืมบทเรียนที่ได้เรียนรู้ในการเดินทางที่ยากลำบากนี้ เผยยิ้มที่ร่าเริงสดใสอีกครั้ง
Source: @暖日呀呀 (weibo)
Translation: melodysky@ParkYoochunSingaporeFanclub
Shared by: Park Yoochun Singapore Fanclub + JYJ3
TAKE OUT WITH FULL CREDIT to Park Yoochun Singapore FC
แปลไทย: ลูกแก้วใสกิ๊งระริ๊ง
เรื่องนี้ถูกเขียนใน JYJ, Yuchun และติดป้ายกำกับ , , , , , คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

2 ตอบกลับที่ [Trans] THE JYJ Magazine เรื่องราวของ 1,000 วัน – ปาร์คยูชอน: “Miss Ripley” พบกับซงยูฮยอน

  1. sugus พูดว่า:

    เรียนรู้และพัฒนาอยู่ตลอดคือสิ่งที่ทำให้ยูชอนแสดงออกมาได้ดี รุ่นพี่มีความรู้และประสบการณ์มากมายเก็บเกี่ยวให้มากๆน๊า เราเองก็ชอบเพลงนี้มาก

  2. 3773 พูดว่า:

    แม้จะยากลำบากแค่ไหน แต่ก็ยังมีจุนซูโยงเข้ามา แบบไม่คาดคิด ^^ ยูซูว์

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s