[แปล] 130112 สัมภาษณ์พิเศษกับพัคยูชอนในปักกิ่ง (Sina Ent, Part 1)

[แปล] 130112 สัมภาษณ์พิเศษกับพัคยูชอนในปักกิ่ง (Sina Ent, Part 1)
12Jan2013[Article] Exclusive Interview with Yuchun in Beijing (Sina Ent, Part 1)

Sina Entertainment News [11 มกราคม 2013]
ในระหว่างงานพบปะสื่อมวลชนในกรุงปักกิ่งของสมาชิกวง JYJ พัคยูชอน ที่จัดขึ้นโดยบ.ซีเจส เอ็นเตอร์เทนเมนท์เอเจนซี่จากเกาหลีใต้ Sina เอ็นเตอร์เทนเมนท์ได้มีโอกาสสัมภาษณ์พิเศษกับพัคยูชอน
มาเยือนจีนอย่างเป็นทางการ: กรุงปักกิ่งไม่หนาวอย่างที่คิดไว้
แม้ว่านี่ไม่ใช่การเดินทางมาประเทศจีนครั้งแรกของขา แต่นี่เป็นครั้งแรกที่เป็นการเดินทางมาโดยไม่มีงานคอนเสิร์ต, แฟนมีตติ้ง หรือกิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการแสดงโชว์ ครั้งนี้พัคยูชอนได้แสดงทัศนคติในการทำงานที่ดีเยี่ยมเหมือนที่ชาวเกาหลีมักจะมี เขาเล่าว่าเพราะเขายังต้องถ่ายทำละครเรื่อง “Missing You” เขาจึงไม่สามารถหยุดพักเพื่อขอบคุณสื่อมวลชนจีนแบบเป็นการส่วนตัวได้ ดังนั้นการเดินทางมาครั้งนี้จัดขึ้นเพื่อขอบคุณพวกเขาเป็นพิเศษ
เมื่อพูดคุยเกี่ยวกับความประทับใจกรุงปักกิ่ง เขาบอกว่าเขาได้เตรียมใจมาแล้วว่ากรุงปักกิ่งจะหนาวมาก แต่ที่นี่กลับไม่หนาวเหมือนกรุงโซล เกี่ยวกับอาหารจีน เขาเปิดเผยว่ามีร้านอาหารจีนเล็ก ๆ ที่พวกเขาให้การสนับสนุนอยู่ก็เลยไปบ่อย ๆ ซึ่งเจ้าของร้านก็เข้าใจภาษาเกาหลีและให้สิทธิพิเศษแก่เขา และเขาสามารถที่จะสั่งอาหารนอกเหนือในเมนูได้ การมาปักกิ่งครั้งนี้อาการที่เขาอยากกินมากที่สุดก็ยังเป็นเนื้อแกะเสียบไม้ย่าง (คีบับ)

เลือกงานจากความรู้สึก: นิสัยที่แท้จริงคือจองอูและอีกักรวมกัน
ในปี 2012 ด้วยละครดัง 2 เรื่องได้แก่ “Rooftop Prince” และ “Missing You” พัคยูชอนดูเหมือนจะได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเดิมเป็นอย่างมาก นอกเหนือไปจากแฟนเพลงของเขาแล้วก็ยังมีแฟนละครใหม่ ๆ ด้วย ภายนอกห้องจัดงานแถลงข่าววันนี่ แฟน ๆ ของเขามากันแน่นขนัดแค่เพียงเพื่อมาดูไอดอลของพวกเขาเท่านั้น
ในระหว่างงานแถลงข่าว ละครดังที่เขาแสดงกลายเป็นหัวข้อที่ต้องพูดถึง เกี่ยวกับการที่ผลงานของเขาประสบความสำเร็จเป็นอย่างสูงนั้น เขาบอกว่าสำหรับผลงานละครเรื่องแรกอย่าง “Sungkyunkwan Scandal” เขาไม่รู้ว่าจะเลือกละครยังไงก็เลยได้แต่ฟังความคิดเห็นจากผู้คนรอบตัว แต่สำหรับงานล่าสุดอย่าง “Rooftop Prince” และ “Missing You” นั้น ตัวเขาเองถูกผลักดันจากบทและตัดสินใจรับเล่นเอง เมื่อถามว่าส่วนไหนของละคร “Rooftop Prince” ที่ทิ้งความทรงจำฝังลึกในใจมากที่สุด เขากล่าวว่าจะจำฉากงานแต่งงานบนดาดฟ้าตลอดไป บรรยากาศตอนนั้นเศร้ามากและแม้แต่ทีมงานก็ยังเสียน้ำตาให้ เมื่อมีการพูดกันว่าละคร “Missing You” มีฉากจูบมากกว่าเรื่อง “Rooftop Prince” เขาดูเหมือนจะไม่เห็นด้วยและบอกว่า ที่จริงแล้วเรื่อง “Rooftop Prince” มีฉากจูบมากกว่าแต่เพราะคนดูกินใจจากบรรยากาศที่เศร้าในเรื่อง “Missing You” จึงเกิดภาพจำที่ผิดไป
เมื่อพูดถึงนิสัยที่แท้จริงของตัวเขา เขาบอกว่ามันเป็นส่วนผสมกันระหว่างฮันจองอูและอีกัก เขามีความรับผิดชอบโดนไม่เสียอิสรภาพไปแบบอีกัก และมีคุณสมบัติในการแสดงท่าทางแบบเด็ก ๆ ถูกสปอยล์และชอบเล่นตลกไปทั่วแบบฮันจองอู เขายังภูมิใจที่เขามีมนุษยสัมพันธ์ที่ดีและเล่าว่าเขารักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับนักแสดงชาย/หญิงทุกคนที่เขาเคยร่วมงานด้วย และยังติดต่อกันจนถึงทุกวันนี้ ในส่วนที่เรื่อง “Rooftop Prince” มียอดจำนวนคนเข้าชมมากที่สุดบนอินเตอร์เน็ต พัคยูชอนบอกว่าเขาเองก็ตกใจเมื่อรู้เรื่องนี้ เกี่ยวกับตอนจบของละคร “Missing You” ที่ทุกคนล้วนเป็นกังวลกันมากนั้น เขาไม่ปริปากและบอกว่าตอนนี้บทยังไม่ออกมา แต่เขาอยากได้ตอนจบที่เศร้าและขอคนเขียนบทให้เขียนให้เขาตาย
การเข้าสู้ตลาดจีนนั้นเป็นไปได้เสมอ: อยากท้าทายด้วยภาพยนตร์สงคราม
งานพบปะสื่อมวลชนในวันนี้เป็นที่เข้าใจกันทั่วไปว่าเป็นก้าวแรกของพัคยูชอนในการเข้าสู้ตลาดประเทศจีน เกี่ยวกับเรื่องนี้เขาเปิดเผยอย่างตรงไปตรงมาว่าสามารถเกิดขึ้นได้ตลอดเวลาถ้ามีบทบาที่เหมาะสม เขายังเผยอีกว่าเขาได้รับการทาบทามให้ร่วมงานอยู่หลายงานแต่เขายังไม่ได้ตัดสินใจในตอนนี้
เพื่อร่วมวง JYJ คิมแจจุงได้เข้าสู่วงการจอเงินแล้วจากเรื่อง “Codename: Jackal” เมื่อถามว่าเขาจะตามมาด้วยไหม พัคยูชอนกล่าวว่าเขาไม่รีบ เขาบอกว่า “รอจนผมอายุ 30-40 ปี ตอนนั้นผมจะสามารถเลือกบทได้หลากหลายขึ้น สำหรับภาพยนตร์ผมสามารถรอได้” เกี่ยวกับประเภทของภาพยนตร์ที่่เขาอยากท้าทายความสามารถมากที่สุด เขาได้รับสามข้อให้เลือก หนังรัก, บู๊ หรือตลก แต่เขากลับให้คำตอบที่ไม่คาดคิดว่า “ภาพยนตร์สงคราม” เขาบอกว่า “ที่จริงผมอยากแสดงภานยตร์สยองขวัญมาก แต่เพราะผมเองก็กลัวมากก็เลยยกเลิกความคิดนี้ไป ในตอนนี้ผมอยากแสดงในภาพยนตร์สงครามมากที่สุดครับ คงจะดีถ้ามีฉากที่ม้าห้าร้อยตัววิ่งควบมาที่ผม”
[อ่านต่อส่วนที่ 2 ค่ะ]
Source from Sina Entertainment
Translated by melodysky@ParkYoochunSingaporeFC
Shared by ParkYoochun SGFC
TAKE OUT WITH FULL CREDIT
แปลไทย: 3rebelangels
เรื่องนี้ถูกเขียนใน Interview, Yuchun และติดป้ายกำกับ , , , , , คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

2 ตอบกลับที่ [แปล] 130112 สัมภาษณ์พิเศษกับพัคยูชอนในปักกิ่ง (Sina Ent, Part 1)

  1. ying พูดว่า:

    ขอบคุณมากนะคะ ซาบซึ้งใน รบอจ.มากกำลังคิดถึง thai trans ก็มาทันทีเลย ปลื้มใจ

  2. Pingback: [แปล] 130112 สัมภาษณ์พิเศษกับพัคยูชอนในปักกิ่ง (Sina Ent, Part 2) | when angels become rebellious

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s