[Trans INTERVIEW] 121106 สัมภาษณ์กับคิมแจจุงที่จาการ์ต้า อินโดนีเซีย

121106 Interview With Kim JaeJoong in Jakarta, Indonesia
[Trans INTERVIEW] 121106 สัมภาษณ์กับคิมแจจุงที่จาการ์ต้า อินโดนีเซีย

Q: คุณรู้สึกยังไงบ้างกับการมาอินโดนีเซียเป็นครั้งแรก
JJ: สมาชิกวง JYJ เคยมีคอนเสิร์ตและแฟนมีตติ้งที่นี่มาก่อนแล้วครับ ผมได้ยินว่าอินโดนีเซียดีมากๆ ดังนั้นผมเลยอยากจะมาที่นี่ จาการ์ต้าเป็นเมืองที่เยี่ยมไปเลยครับ บรรยากาศใกล้เคียงกับโซลมากจนผมรู้สึกคุ้นเคย นี่เป็นครั้งแรกที่ผมได้มาอินโดนีเซีย ขอบคุณที่ต้อนรับผมดีมากๆ แม้ว่าเมื่อวานมีแฟนๆ เยอะแยะที่มาทักทายผมที่สนามบินแต่เพราะเหตุผลเรื่องความปลอดภัย ผมเลยทักทายพวกเขาไม่ได้ ผมอยากจะให้ของขวัญเป็นช่วงเวลาที่มีความสุขที่แฟนมีตติ้งครับ
Q: คุณไปทำอะไรมาที่ฮ่องกงเมื่อสัปดาห์ที่แล้วคะ? เราได้ยินว่าถ่ายทำเอ็มวี เป็นเรื่องจริงรึเปล่าคะ?
JJ: ครับ มันคือเพลงเดบิวต์เพลงแรกของแบคซึงฮอน รุ่นน้องผมที่มีพรสวรรค์มากๆ ในเพลงเปิดตัว ‘Until the Sun Rises’ ผมเป็นคนเขียนเนื้อเพลงและแสดงเป็นพระเอกในเอ็มวีที่ฮ่องกง เพื่อช่วยให้ซึงฮอนทำตามฝันได้ ผมอยากจะช่วยเขาให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ครับ
Q: ตอนไหนคือช่วงเวลาที่ดีที่สุดสำหรับคุณในปี 2012?
JJ: ทุกๆ วันในปี 2012 เป็นวันที่มีคุณค่าครับ เวลาผมให้สัมภาษณ์กับสื่อมวลชนแบบนี้ เวลาผมนั่งเครื่องบินมาจาการ์ต้า หรือเวลาที่ผมจะมีงานแฟนมีตติ้งพรุ่งนี้ จะเป็นอะไรที่ผมไม่มีวันลืม ในฐานะนักร้องผมได้ไปทัวร์คอนเสิร์ตที่อเมริกาใต้ ในฐานะนักแสดง ผมได้แสดงในละครเรื่องใหญ่และแสดงหนังเป็นครั้งแรก ไม่ว่าจะเป็นการทัวร์คอนเสิร์ต แสดงละครหรือแสดงหนัง เพราะผมได้ทำมันร่วมกับแฟนๆ มันเลยรู้สึกเหมือนเป็นความทรงจำที่มีคุณค่าครับ
Q: ตอนนี้คุณเป็นนักร้องโด่งดัง ถ้าคุณย้อนเวลากลับไปได้ คุณอยากจะเป็นหรือเปล่าคะ? คุณยังอยากเป็นนักร้องหรืออยากแค่เป็นนักแสดง?
JJ: ตั้งแต่เด็กๆ ความฝันของผมก็คือการเป็นนักร้อง แต่ตอนนั้นความฝันก็เป็นแค่การหวังลมๆ แล้งๆ แม้ว่าผมยังร้องเพลงต่อไป แต่เป้าหมายของการเป็นนักร้องจริงๆ ก็ยังไม่มี พอเวลาผ่านไป ผมแค่อยากจะก้าวให้สูงขึ้นอีกครั้ง ความฝันที่ผมแค่มีตอนเด็กๆ คือการเป็นนักร้อง และการเป็นนักแสดงของคือฝันที่ยิ่งใหญ่กว่าเดิมสำหรับวันนี้ คำถามที่ให้เลือกระหว่างการเป็นนักร้องหรือเป็นนักแสดงเป็นคำถามที่ยากที่สุดเลยครับ ถ้าผมได้เกิดใหม่อีกครั้ง ผมจะชอบแบบนี้อยู่หรือเปล่า? เป็นนักร้องก่อนแล้วไม่ได้แสดง?
Q: ตอนนี้แจจุงก้าวเข้ามาในโลกวงการการแสดงและกลายเป็นนักแสดงที่ประสบความสำเร็จ คุณจะแสดงต่อไปไหมคะและเราจะได้เห็นอะไรอีกในอนาคต?
JJ: ในเกาหลี ผมแสดงละครสองเรื่องและหนังเรื่องนึง วันนี้สิ่งที่ผมรู้สึกว่าสำคัญคือการเพิ่มพูนประสบการณ์และลองแสดงเป็นตัวละครที่แตกต่างออกไป ผมอยากจะเป็นนักแสดงที่มีภาพลักษณ์หลากหลาย อย่างในละครเรื่อง Dr. Jin บทของผมคือเจ้าหน้าที่ตำรวจที่เข้มแข็งในขณะที่ในหนัง ‘Jackal is Coming’ บทของผมตลกและซุ่มซ่าม ความไว้วางใจให้รับบทตัวละครที่แตกต่าง ผมคิดว่ามันก็เหมือนการใส่เสื้อผ้าที่ต่างๆ กัน ทำงานให้หนักเพื่อเป็นนักแสดงที่รับบทได้หลากหลายดีกว่าครับ
Q: คุณรับแสดงบทในหนัง ‘Jackal is Coming’ คุณอธิบายเกี่ยวกับบทที่เล่นให้ฟังหน่อยได้ไหมคะฦ
JJ: ในหนังเรื่อง ‘Jackal is Coming’ ดาราดังอย่าง ‘ชเวฮยอน’ มีประสบการณ์การถูกลักพาตัวโดยนักฆ่าที่เจอกับสถานการณ์ต่างๆ และแสดงออกมาอย่างตลกขบขันครับ แม้ว่าผมจะอายนิดหน่อยที่ต้องพูดแต่บทที่ผมได้รับเล่นคือดาราดัง ‘ชเวฮยอน’ ครับ ^^
Q: ทำไมคุณถึงรับแสดงหนังเรื่อง ‘Jackal is Coming’ คะ?
JJ: บทของ ‘ชเวฺฮยอน’ เป็นบทดาราดังที่ได้รับการจดจำว่าเป็นดารากระแสเกาหลีที่เจิดจรัสที่สุดที่ดูเพอร์เฟคจากายใน แต่คาแรคเตอร์ของเขาจริงๆ แล้วธรรมดา ผมรู้สึกว่าธรรมชาติของมนุษย์ในตัวละครนี้น่าสนใจครับ
Q: JYJ วางแผนจะเปิดตัวอัลบั้มในเกาหลีปีนี้รึเปล่าคะ?
JJ: ผมบอกไม่ได้อย่างแน่นอนแต่ดูเหมือนว่าจะมีอะไรใหม่ๆ ช่วงปีหน้าครับ
Q: คุณยุ่งมากเพราะแฟนมีตติ้ง จุนซูก็วุ่นกับคอนเสิร์ตเดี่ยวและยูชอนกับละครของเขา ทั้งสามคนที่เจอกันครั้งสุดท้ายตอนไหนคะ?
JJ: เพราะเราสามคนยุ่ง เพราะงั้นส่วนใหญ่เราเลยไม่ค่อยได้เจอกันครับ แต่เราเจอตอนถ่ายโฆษณาหรือช่วงเวลาว่างที่ไม่มีงานในตาราง! เราเพิ่งเจอกันเมื่อ 2 วันที่แล้วตอนไปถ่ายโฆษณา ถ้าเราสามคนได้เจอกัน มันรู้สึกสนุกเสมอครับ เหมือนกับพี่น้องเลย
Q: คุณมีแฟนๆ มากมายจากทั่วทั้งโลก มีอะไรอยากบอกพวกเขาไหมคะ?
JJ: เมื่อปี 2011-2012 รู้สึกว่า ‘เวิร์ลทัวร์’ ยิ่งใหญ่มากขึ้น เอเชีย อเมริกาเหนือ อเมริกาใต้จนถึงยุโรปเพื่อได้เจอกับแฟนๆ จากที่ต่างๆ ทั่วโลกมันน่าดีใจมากๆ ครับ และผมรู้สึกขอบคุณจริงๆ ครับ
Q: คุณรู้สึกได้ยังไงที่ได้ทักทายแฟนๆ ชาวอินโดนีเซียผ่านแฟนมีตติ้งครั้งนี้? อะไรคือความหมายของ ‘แฟนๆ’ สำหรับคุณ?
JJ: เมื่อไม่นานมานี้ ผมเคยพูดประโยคหนึ่งในแฟนมีตติ้ง ‘แฟนๆ เป็นแหล่งของความสุขสำหรับผม’ สิ่งที่ผมพูดเป็นความจริง ทุกๆ อย่างที่อยู่ในความทรงจำนั้นทำร่วมกับแฟนๆ ไม่ว่าจะสุขหรือทุกข์ ^^ นี่เป็นการมายังอินโดนีเซียครั้งแรกของผม ขอบคุณที่ต้อนรับผมอย่างอบอุ่นนะครับ ผมหวังว่าในแฟนมีตติ้งพรุ่งนี้ ทุกคนคงมีช่วงเวลาที่สนุกสนานกับผมครับ
Source: SH Entertainment Indonesia via creativedisc
Translated by: Miya of JYJ3
Shared by: JYJ3
แปลไทย: ลูกแก้วใสกิ๊งระริ๊ง
เรื่องนี้ถูกเขียนใน Interview, Jaejoong และติดป้ายกำกับ , , คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

2 ตอบกลับที่ [Trans INTERVIEW] 121106 สัมภาษณ์กับคิมแจจุงที่จาการ์ต้า อินโดนีเซีย

  1. แหม่ม พูดว่า:

    ความสุขของแฟนคลับคือความสุขของเค้า

    ก็อยากให้แฟนคลับทุกคนช่วยทำให้หน้าแจมีความสุขจริงๆ กับการสนับสนุนเค้าในฐานะของ JYJ

    ที่เค้าพยายามอย่างมากตลอดมาเพื่อจะเดินต่อไปในอนาคต

  2. jajingjajae พูดว่า:

    ขอบคุณทีมงานมากค่ะ แจน่ารักเสมอ ขอให้หายป่วยเร็ว ๆ น๊ะ

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s