[แปล] 111203 JYJ ส่งข้อความแสดงความยินดีไปยังบริษัทกฎหมายเซจงเนื่องในโอกาสครบรอบ 30 ปีบริษัท

[TRANS] 111203 JYJ sent congratulatory message to Sejong law firm for its 30th anniversary
[แปล] 111203 JYJ ส่งข้อความแสดงความยินดีไปยังบริษัทกฎหมายเซจงเนื่องในโอกาสครบรอบ 30 ปีบริษัท

เมื่อวันที่ 30 พฤศจิกายน เซจงได้ฉลองครบรอบ 30 ปีของการก่อตั้งบริษัทที่โรงแรม Westin Chosun ในย่าน Sogong กรุงโซล หน้างานมีการแสดงวิดีโอแสดงความยินดีของนักร้องชื่อดังอย่างสมาชิกของ JYJ พวกเขากล่าวว่า “ระหว่างช่วงเวลาอันยากลำบากของพวกเรา ต้องขอบคุณเซจง เราจึงสามารถเริ่มงานของเราได้อีกครั้ง ต่อไปเราหวังว่าเราจะได้พบกันในฐานะน้องชายกับพี่ชาย/พี่สาว ไม่ใช่ในกรณีที่มีเหตุเกิดขึ้น”
“เหตุเกิดขึ้น” นั้นหมายความถึงเรื่องที่พวกเขาได้ถอนตัวจากวงทงบังชินกิของ SM Entertainment เมื่อปี 2009 และเกี่ยวพันในความขัดแย้งทางกฎหมาย ทางเซจงได้ยื่นคำร้องต้าน SM Entertainment ในฐานะตัวแทนของพวกเขา โดยขอให้ SM ไม่เข้าแทรกแซงงานอิสระในวงการบันเทิงของสมาชิก ศาลได้รับคำร้องนี้ในเดือนตุลาคม 2009 ด้าน SM Entertainment ก็ยื่นอุทธรณ์แย้งคำตัดสินดังกล่าวแต่ถูกยกฟ้องเมื่อกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา ด้วยชัยชนะนี้ (T/N: ในบทความต้นฉบับ นักข่าวใช้คำว่า “승소” ซึ่งเป็นศัพท์ทางกฎหมายที่หมายความว่า “ชนะคดีความ”) JYJ ได้เดินทางจัดคอนเสิร์ตของพวกเขาไปทั่วยุโรปและเอเชีย และได้เป็นหนึ่งในผู้นำ “เกาหลีฟีเวอร์”
ในปี 2009 เซจงได้จัดตั้งทีมซึ่งรับผิดชอบต่อเรื่องราวในวงการบันเทิง ด้วยทนายความ อิมซางฮยอค และทนายความอีก 5 คนเป็นตัวหลัก ทีมนี้ยังได้รับผิดชอบเรื่องการเจรจากับ Sony Japan หลายต่อหลายครั้งในนามของ JYP Entertainment เพื่อที่จะเซ็นสัญญาการตั้งบริษัทร่วมเฉพาะ ต้นปีนี้ พวกเขายังได้ให้คำแนะนำด้านกฎหมายต่อ DSP Media ซึ่งจัดการกับการประกาศลาออกของสมาชิกวง KARA พวกเขายังได้รับผิดชอบเรื่องสัญญาระกว่างนักแสดงซงแซบยอค และ JY Entertainment
เนื่องจากวงการบันเทิงได้เติบโตด้วยกระแส “เกาหลีฟีเวอร์” จึงกลายเป็นที่นิยมในบรรดาบริษัทกฎหมายที่จะจัดตั้งทีมเพื่อรับผิดชอบคดีในวงการบันเทิงโดยเฉพาะ บริษัทยูลชอนก็มีทีมสำหรับวงการวัฒนธรรมซึ่งร่วมในงานให้คำปรึกษาสำหรับบริษัทในวงการบันเทิง ซึ่งรวมถึง SM Entertainment
Source: Korea Economic Daily via Nate
Translation by: The_Little_Pear of JYJ3
Shared by: JYJ3
Please do not add to, alter, or remove the credits.
แปลไทย: 3rebelangels.wordpress
Advertisements
เรื่องนี้ถูกเขียนใน JYJ, News และติดป้ายกำกับ , คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

6 ตอบกลับที่ [แปล] 111203 JYJ ส่งข้อความแสดงความยินดีไปยังบริษัทกฎหมายเซจงเนื่องในโอกาสครบรอบ 30 ปีบริษัท

  1. m&o พูดว่า:

    แหม น่ารักกันขนาดนี้
    เดี๋ยวรักตายเลย ! ^^

    ขอบคุณค่ะ

  2. poojj พูดว่า:

    ขอบคุณมากค่ะ

  3. siri พูดว่า:

    ขอบคุณมากค่ะ

  4. nok พูดว่า:

    เยี่ยมไปเลย….

    รัก พวกนายจัง><

  5. delljunsu พูดว่า:

    อ่ะนะ

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s