[Vid+คำแปล] ช่วงพูดคุยท้ายคอน + ร้อง Stand by U จาก JYJ Unforgettable Live Concert In Japan Day 1

แจจุง: พวกคุณเป็นยังไงกันบ้าง สนุกกันอยู่รึเปล่า?
ด้านหลังละครับ
มีคนที่อยู่ด้านหลังที่มองไม่เห็นพวกเราด้วยซ้ำ พวกคุณส่งเสียงกันหน่อยได้ไหม
เราทราบเหมือนกันว่ามีหลายคนที่ไม่สามารถมาที่นี่ได้ มันแย่จังแต่เราจะรับฟังความเห็นของคุณจากที่นี่ด้วยความซาบซึ้งใจ
โอเค…อย่างแรกเลย ถ้าพวกเราลงไปสักหน่อยจะได้ไหมครับ
(T/N หมายถึงเลื่อนเวทีที่ยกสูงขึ้นลง)
แจจุง: ตอนที่เราร้องเพลงบัลลาดเมื่อตะกี้ พวกคุณทำแผนเซอร์ไพรซ์ด้วยแท่งไฟ (T/N หมายถึงการที่แฟนๆเปลี่ยนสีแท่งไฟจากสีแดงเป็นสีเหลืองในเพลง Fallen Leaves)
ขอบคุณมากครับ!
จุนซู + ยูชอน: ขอบคุณครับ!
แจจุง: ผมทราบว่าก่อนหน้านี้มีโปรเจคแบบนี้ในคอนเสิร์ตที่เกาหลีและก็ที่โคคุกิคัง และพวกเราก็ซึ้งเพราะมันมาก แต่จริงๆแล้วเราไม่ได้คาดว่าจะมีที่นี่ด้วย ดังนั้นเราจึงรู้สึกซึ้งใจอีกครั้ง
โอเค ตอนนี้ พวกเราขอกลับไปที่เวทีหลักนะครับ…
(แฟนๆส่งเสียงประท้วง)
แจจุง: แต่มันจะดีกับคนข้างหลังมากกว่าถ้าเราเดินกลับไปที่เวทีหลักนะครับ….
โอเค เอาละครับ ครั้งก่อนตอนที่เราอยู่กันที่โคคุกิคัง มันเป็นเหมือนงานอีเวนท์มากกว่า แต่ครั้งนี้ที่อิบารากิ พวกเราสามารถจัดคอนเสิร์ต JYJ ของพวกเราเองได้ ซึ่งเป็นสิ่งที่เรามีความสุขจริงๆ และเรามั่นใจว่าพวกเราแต่ละคนก็อยากจะแบ่งปันความคิดของพวกเรา…ดังนั้น เพื่อจะทำอย่างที่ว่า พวกเราจะกลับไปยังเวทีหลักก่อนนะครับ!
(ยูชอนพูดอะไรสักอย่างขณะที่พวกเขาเดินกลับไปยังเวทีหลัก แต่ไม่ได้ยิน)
แจจุง: โอเคครับ จากตรงนี้นะ…โอ๊ะ! พวกคุณเงียบกริบกันหมดเลย!
โอเค จากตรงนี้ นี่คือเวลาที่เราจะแบ่งปันความคิดอย่างซื่อตรงเกี่ยวกับการจัดคอนเสิร์ต JYJ ครั้งนี้ มาเริ่มกันที่จุนซูแล้วกันนะครับ
จุนซู: ให้ผมเป็นคนเลือกว่าใครจะพูดบ้างไม่ได้เหรอ
นี่เป็นส่วนที่ยากที่สุดที่จะพูดเป็นภาษาญี่ปุ่น…
อย่างที่พวกคุณอาจจะทราบกันแล้ว มีหลายๆครั้งที่พวกเราหวังว่าจะได้อยู่บนเวทีหรือจัดงานในญี่ปุ่น แต่อย่างที่คุณทราบว่ามันมีความยุ่งยากบางอย่างและเราก็ไม่สามารถทำอย่างนั้นได้ แต่เพราะเรื่องนี้ ทุกๆครั้ง เรารู้สึกขอโทษต่อพวกคุณจริงๆ ผมสนุกและมีความสุขจริงๆที่ในที่สุดพวกเราก็สามารถมายืนบนเวทีนี้ได้และได้เห็นพวกคุณ จากการได้เห็นพวกคุณ เราจึงเข้มแข็งพอที่จะก้าวเดินต่อไปข้างหน้า นี่เป็นสิ่งเดียวที่ผมอยากจะพูดจริงๆ: ขอบคุณมากนะครับ
ยูชอน: ผมเป็นคนต่อไปหรือเปล่า
จริงๆนะครับ ขอบคุณมากๆเลย
อืม…เมื่อวานหรือเปล่านะ…ไม่ซิ วันนี้ พวกเราได้ซ้อมกันจนกระทั่งถึงช่วงรุ่งเช้านี้ และพวกเราทั้งสามคนก็ได้คุยกันว่าเราจะออกซิงเกิ้ลและอัลบั้มในญี่ปุ่นได้อย่างไร มันไม่จำเป็นต้องถูกรวมอยู่ในโอริคอนชาร์ท เราแค่อยากจะสามารถทำงานในญี่ปุ่น สามารถร้องเพลงภาษาญี่ปุ่นบนเวทีกับพวกคุณได้ มันเป็นการคิดถึงเมื่อก่อนนิดหน่อย อย่างที่จุนซูพูด พวกเราเสียใจที่เราทำอย่างนั้นไม่ได้ แต่คุณทราบไหมครับ ระหว่างที่เราอยู่หลังเวที เราได้ยินปฏิกิริยาเสียงเชียร์จากพวกคุณแล้วพวกเราก็คิดว่า “โอ้ ว้าว JYJ ยังไม่ตายแฮะ” (T/N ขอโทษที่แปลตามตัวอักษร…เข้าใจความหมายของมันใช่ไหม เหมือนกันว่า “พวกเรายังคงทำได้”) และนั่นเป็นเพราะพวกคุณ ขอบคุณมากครับ!!!
แจจุง: อืม…ก็อย่างที่คุณได้เห็นครับ พวกเขากำลังเปิดใจของพวกเขาและผมไม่รู้ว่าจะมีอะไรมากกว่านั้นที่ผมสามารถเสริมจากสิ่งที่พวกเขาพูดหรือเปล่า แต่..คุณก็ทราบว่าพวกเราพูดอยู่เสมอว่า “ขอบคุณครับ” “พวกเราขอโทษ” “พวกเราสามารถมาไกลขนาดนี้ได้ก็เพราะพวกคุณ” แต่มันเป็นเพราะคุณคอยเชียร์พวกเราอย่างอบอุ่นอยู่เสมอด้วยจิตใจดวงเดิม ไม่เปลี่ยนไปเลยตั้งแต่วันที่พวกเราเปิดตัว – แม้แต่กระทั่งในช่วงเวลาที่ไม่แน่นอนเช่นนี้ นั่นคือสาเหตุที่ทำไมเราจึงกล่าวว่า “ขอบคุณครับ” “พวกเราขอโทษ” และ “พวกเราสามารถมาไกลขนาดนี้ได้ก็เพราะพวกคุณ” เรารู้สึกอิจฉาศิลปิน(เกาหลี)หน้าใหม่ๆทุกคนที่มาที่ญี่ปุ่นนิดหน่อย ศิลปินเหล่านั้นมาที่ญี่ปุ่นด้วยความหวัง (ที่จะประสบความสำเร็จ) และกำลังท้าทายตัวเองในโลกใบใหม่ แม้แต่การมาอยู่กับพวกคุณที่นี่ พวกเราก็เต็มไปด้วยความรู้/ความหวัง (T/N ผู้แปลไม่แน่ใจกับประโยคตรงนี้) พวกเรารู้สึกขอบคุณ แต่เพราะสภาพในปัจจุบันของพวกเรา เราไม่ทราบว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับงานของพวกเราที่ญี่ปุ่น เรากังวลว่าจะเกิดอะไรขึ้นหากแรงสนับสนุนของพวกคุณหมดไป ดังนั้นพวกเราจึงอิจฉาศิลปินเกาหลีที่กำลังเปิดตัวในตอนนี้ แต่ถึงอย่างนั้น จากนี้ไป ถึงแม้ว่าพวกเราจะแก่กว่าศิลปินใหม่ๆเหล่านั้น เรายังคงสามารถกลับไปสู่ความรู้สึกของตอนที่พวกเรายังเป็นศิลปินหน้าใหม่ เราจะทำให้ดีที่สุดด้วยการออกเพลงใหม่ๆและยังคงแสดงให้เห็นถึงพวกเราที่ไม่ได้เปลี่ยนสภาพไป ดังนั้นโปรดเชื่อในตัวเรา
ผมคิดว่าถึงแม้ว่าเราจะไม่สามารถแบ่งปันกันได้ทั้งหมด อย่างน้อยที่สุดพวกเราก็สามารถแบ่งปันบางส่วนของสิ่งที่เรารู้สึกอยู่ได้
โชคไม่ดีที่เพลงต่อไปจะเป็นเพลงสุดท้าย…
ในฐานะโทโฮชินกิ พวกเราได้ร้องเพลงไปมากกว่า 100 เพลง พวกเราอยากจะร้องเพลงเหล่านี้ แต่โชคไม่ดีที่เราไม่สามารถทำได้ (T/N อาจจะเนื่องมาจากคดีความ) ยังมีเพลงที่พวกคุณไม่รู้เกี่ยวกับมันด้วย แต่นะ…ผมคิดว่าพวกคุณคงเข้าใจความรู้สึกของเรา
เมื่อวานนี้พวกเราทั้งสามคนได้ร้องเพลงนี้กันสั้นๆระหว่างซ้อม ดังนั้นผมก็เลยคิดว่า…มันจะเป็นอะไรหรือเปล่าถ้าเราจะร้องมัน
(T/N เห็นได้ชัดว่าอีกสองคนไม่ได้คาดคิดมาก่อน)
มันเป็นการร้องสดจริงๆนะครับ พวกเราไม่ได้เตรียมตัวกันมา
(ร้องเพลง Stand by U)
แจจุง: นั่นและ
ยูชอน: ผมมักจะเล่นเพลงโทโฮชินกิของเราด้วยไอพอดของเราเวลาที่เราออกเดินทาง
แจจุง: พวกเรามีเพลงดีๆมากมายเลยใช่ไหม ผมไม่รู้ว่าเราจะสามารถทำเพลงที่ดีกว่าเพลงเหล่านั้นได้หรือเปล่า แต่ผมอยากจะสร้างเพลงที่จะจับใจพวกคุณต่อไป
เอาละครับ จากนี้ไป โปรดฟังเพลงสุดท้ายของพวกเรา…In Heaven
trans by: Tamaki KM
shared by: sharingyoochun.net
แปลไทย: 3rebelangels.wordpress
Advertisements
เรื่องนี้ถูกเขียนใน JYJ, Media และติดป้ายกำกับ , คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

17 ตอบกลับที่ [Vid+คำแปล] ช่วงพูดคุยท้ายคอน + ร้อง Stand by U จาก JYJ Unforgettable Live Concert In Japan Day 1

  1. JaeLuv พูดว่า:

    จากคำพูดคำจา(ไม่รวมประพฤติ)แจจุงดูเป็นพี่ใหญ่มากๆ ก้าวต่อไปนะ JYJ
    ขอบคุณสำหรับทรานนะคะ ในที่สุดก็มีแบบเต็มๆพร้อมคลิป ^^

    ปล.อ่านจบรู้สึกเหมือนว่าตอนนี้ทั้งสามกำลังเตรียมอัลบั้มญี่ปุ่นเลยนะคะ กรี้ด ><

  2. adoralula พูดว่า:

    เพลงที่แจแต่งอาจไม่ต้องดีกว่า(เพลงเดิมๆ เหล่านั้น) แต่ความหมายมันจะจับใจพวกเรามากกว่าแน่นอน
    เจวายเจ สู้ๆ!!

  3. Plearnpit พูดว่า:

    TVXQ5 มีเพลงดีๆมากมาย……
    JYJ อาจไม่สามารถทำเพลงที่ดีกว่าเพลงเหล่านั้นได้(หรือเปล่า?)
    แต่เพลงที่ JYJ สร้าง ก็เพลงที่จับใจพวกเราไม่น้อยกว่าเลย..เช่นกัน ❤

  4. Dongjae Su พูดว่า:

    ได้ฟังแม้จะแค่นิดเดียว น้ำตาก็จะไหล T^T

  5. jyjb พูดว่า:

    เพลงของ JYJ ดีที่สุดค่ะ น้องแจ
    เพราะมันมาจากสมองและสองมือของ JYJ
    สำหรับ JYJ Fans พวกคุณ คือสามผู้ยิ่งใหญ่
    ก้าวต่อไป JYJ

    • nok พูดว่า:

      พี่บี..

      น้องสามคนส่งเมจมาให้กำลังใจแฟนชาวไทย
      ด้วยอ่ะ ซึ่งใจมากกกก น้ำตาไหลเลยอ่ะ ตอนดู
      คลิป มันตื้นตันใจไง. น้องห่วง><

      • nok พูดว่า:

        x]….ปล..2 คิม ไหว้สวยมากโดยเฉพาะ คิมแจ…
        ชอนนี่ นู๋ไหว้ต่ำไปลูก แต่ก็น่ารัก…….นอบน้อม…
        จิตใจดี……

  6. nok พูดว่า:

    แจจุง เพลงของ JYJ นะ มันดีที่สุดของที่สุด…
    มันมีความหมายของมันทุกเพลงที่ JYJ แต่ง
    มันจับใจคนแฟนๆ ตั้งแต่มันเริ่มบรรเลงตอนแรกจนจบตอนท้าย…..
    วันเวลาในอดีตมีไว้จดจำในสิ่งดีๆๆๆๆ แต่ปัจจุบันและอนาคต นายสามคน
    ต้องก้าวไปอย่างมั่นคง โดยมีแฟนคลับเป็นแรงหนุนให้อีกแรง ไม่ต้องกลัว
    โอเค๊!!!! คอนในญี่ปุ่นครั้งนี้ สามแสบดู เป็นเด็ก สดใส ร่าเริง ดีนะเนี่ย….
    เอาเถอะ….แค่เห็นรอยยิ้มสามคนก็พอใจ และสบายใจแล้วละ

  7. Ka-tay พูดว่า:

    แจ…ที่จริงก็แอบร้ายเหมือนกันนะนี่
    ตอนแรกคิดว่าเป็นแต่พ่อทูนหัวยูชอนคนเดียวเสียอีก
    แต่ก็รักค่ะ รักมากทั้งสามหนุ่ม เป็นกำลังใจให้ตลอดเว….

  8. toon พูดว่า:

    * ซึ้งจับใจ* น้ำตาจะไหล กอด ๆๆ ชอน เเจ จุนซู ฟ้าหลังฝนย่อมดีเสมอ
    (เเตตอนนี้ชั้นเป็นห่วงเพื่อนที่กรุงเทพจัง)

  9. giggog พูดว่า:

    น้ำตาไหลลง่า กอดๆๆๆๆๆ ภุมิใจมากๆ แจจุงจุนซูยูชอน ไฟติ้ง

  10. ming พูดว่า:

    เห็นพวกคุณเติบโตช้าช้า ………..เวลาของพวกคุณไกล้มาถึงแล้ว…….jyj

  11. ming พูดว่า:

    ต่อไปคงต้องทำงานหนักขึ้นดูแลสุขภาพกันด้วย………แจดูจะผอมลงมาก

  12. fufu พูดว่า:

    แต่ละเพลงที่แต่งมาจากใจ มาจากความคิด
    ทุกเพลงมีคุณค่าและมีความหมายของมันในเพลง
    ก้าวต่อไปถึงจะช้า แต่ก็ก้าวอย่างมั่นคง
    ถึงจะมีอุปสรรค แต่ก็มีแฟนคลับมากมายคอยให้กำลังใจ
    แจจุง .. เชื่อเถอะ เพลงของ เจวายเจ จับใจทุกคนอยู่แล้ว
    เป็นกำลังใจให้…. เจวายเจ สู้ๆ

  13. cass_1 พูดว่า:

    ตอนสุดท้ายพี่ทำให้ฉันร้องไห้….แล้วก็พูดอะไรไม่ออกเลย

  14. pai_jj พูดว่า:

    ถ้าเป็นเพลงของ JYJ เชื่อว่ามันก็เป็นเพลงที่ดีแน่นอน
    เพราะทุกเพลงออกมาจากหยาดเหงื่อและน้ำตาของทั้ง 3 คน
    ของอย่างเดียวขอเพียงทั้ง 3 คนไม่หยุดที่จะสร้างผลงาน
    ออกมาให้พวกเราได้ฟังกันตลอดไป

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s