[แปล] 110923 ข้อความจาก GQKOREA

[แปล] 110923 GQKOREA’s tweet

เราขอแจ้งให้ทุกท่านทราบเกี่ยวกับบทความในคอลัมน์ที่ตีพิมพ์ในนิตยสาร GQ ฉบับเดือนตุลาคม ทาง GQ ได้รับต้นฉบับจากบุคคลภายนอกเพื่อลงในประเด็นเรื่องสถานภาพที่สูงขึ้นของไอดอลเกาหลีจากความคลั่งไคล้ K-Pop ที่สูงขึ้น โดยหลักการแล้ว GQ จะไม่แก้ไขต้นฉบับโดยพลการเพื่อให้เกียรติแก่ความคิดเห็นของผู้เขียน ในขณะเดียวกันจะไม่ตีพิมพ์ต้นฉบับที่ไม่เป็นธรรมหรือแตกต่างไปจากความเป็นจริงตามความเห็นของสาธารณชน เพื่อให้เป็นไปตามหลักการดังกล่าว GQ ควรจะใช้วิจารณญาณเกี่ยวกับความเป็นธรรมของบทความก่อนจะตีพิมพ์ให้เข้มงวดกว่านี้ แต่ทว่าในขั้นตอนของการบรรณาธิการมีหลายจุด (ในบทความ) ที่การทบทวนบทความทำได้อย่างไม่ (ดี) เพียงพอ เราขอแสดงความขอโทษด้วยความเคารพต่อทุกคนที่รู้สึกเจ็บปวดจากคอลัมน์นี้และขอสัญญาว่าเราจะมีความเข้มงวดมากขึ้นในการผลิต(นิตยสาร) ในอนาคตข้างหน้า
Source: @GQKOREA
Eng Trans: @M4JYJ_adm
Thai Trans: 3rebelanbels.wordpress
เรื่องนี้ถูกเขียนใน Announcement, Info, Twitter และติดป้ายกำกับ คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

10 ตอบกลับที่ [แปล] 110923 ข้อความจาก GQKOREA

  1. linniejj พูดว่า:

    มีเรื่องอะไรเหรอคะ
    ใครช่วยบอกที

  2. rabbit พูดว่า:

    3rebelangls ช่วยบอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น

  3. ทำไมทำแบบนี้ล่ะ ตีพิมพ์บทความที่สร้างความเสียหายให้กับหนุ่มๆของเรา โจมตีพวกเขา แล้วยังกล่าวหาว่าคำตัดสินของศาลไม่ถูกต้องอีก นี่หรือคือหนังสือชื่อดังของเกาหลี? ไม่มีความเป็นprofessionalเอาซะเลย 😦

  4. nok พูดว่า:

    ทำอะไรชุ่ยๆ รู้ไม่จริง หรือรับรู้จากคนจำพวกเดียว
    แล้วเอามาเขียนแบบไม่กลั่นหลองให้ดี นี่ใช่นิตยสาร
    ชื่อดังเกาหลีเหรอ ไม่มีมาตรฐาน หาความเป็นมืออาีชีพ
    ไม่ได้ ออกมาทวิตแบบนี้มันจะลบล้างกันได้ที่ไหน ……
    คำขอโทษลวงโลก…..

  5. samacassi พูดว่า:

    แบบนี้ไม่ได้หมายถึงขอโทษสิ่งที่ทำนะ ประมาณว่า ถ้าเธออ่านแล้วไม่ถูกใจก็ดทดทีนะ เลยอ่ะ

  6. แหม่ม พูดว่า:

    = = ที่สุดของความ…..

  7. สาวขี้โมโห พูดว่า:

    “หนังสือ” บางเล่มไม่คู่ควรจะใช้คำว่า “สื่อสาธารณะ”

    ที่ควรจะหมายถึง การส่งสารถึงสาธารณะชนด้วยข้อความที่ถูกต้องได้นะ

    ไร้ความรับผิดชอบและสามัญสำนึก เวลาลงข้อมูลทุเรศๆ อย่างไม่สนใจ

    หรือเพราะ”ได้รับอะไร” มาจากการลงข้อความอันเป็นเท็จ

    แค่คำว่า **การทบทวนบทความทำได้อย่างไม่ (ดี) เพียงพอ** แค่นั้นเอง

    นี่แสดงถึง “ความรับผิดชอบ” อันน้อยนิดของกองบก.หนังสือนี้
    (ที่คงหาไม่ได้ถ้าหากไม่มีคนอ่านแสดงความคิดเห็นเข้าไป)

    กับคำโทษไม่กี่ประโยคในส่วนที่คนทั่วๆ ไปไม่สามารถเข้ามาอ่าน “คำขอโทษห่วยๆ” ของหนังสือคุณได้

    บางครั้งการศึกษาก็ไม่สามารถช่วยอะไรสิ่งมีชีวิตบางพวกได้นะ

    ขออภัยนะคะ รบอจ. ถ้ารุนแรงเกินไปสามารถลบข้อความได้เลยนะคะ

    ขอบคุณมากค่ะที่กรุณาแปลข้อมูลมาให้ได้อ่านนะคะ

  8. Paaa_yoochun พูดว่า:

    รบอจ.ค่ะ มีเรื่องอะไรไม่ดีเกี่ยวกับหนุ่มๆหรอค่ะ
    ช่วยบอกทีค่ะ

  9. somjai พูดว่า:

    หนังสือเล่มนี้เค้าเขียนว่าหนุ่มกๆกับครอบครัวเกี่ยวกับเรื่องเครื่องสำอางค่ะประมาณว่าเข้าข้างบ.อีนั่นอ่ะค่ะ(คดีตั้งแต่ที่ฟ้องกัน)

  10. Minsk* พูดว่า:

    ตลกนะคะ เขียนเบลมเขาลงหนังสือ
    แต่กลับขอโทษ (ใช้คำนี้ได้ไหม ดูไม่ใกล้เคียงเท่าไหร่เลย) ลงทวิตเตอร์แทน
    หึหึ

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s