-

ติดต่อเรา
3RebelAngels on facebook
-
Latest Update
- [Ratings] 120602 Time Slip Dr. Jin EP.03
- [แปล] 120601 เชวอูชิคกล่าวถึงยูชอนในบทสัมภาษณ์ของเขา
- [แปลเพลง] แจจุง – “Living like a dream” – Time Slip Dr.Jin OST
- [Trans NEWS] 120528 คิมจุนซูกับน้ำตาในคอนเสิร์ตเดี่ยวที่ประเทศไทย “ความรู้สึกท่วมท้น…”
- [Trans VIDEO] 120527 Interview: XIA (XIA 1st Asia Tour Concert TARANTALLEGRA in Bangkok)
- [Ratings] 120527 Time Slip Dr. Jin EP.02
- [ชักชวน] มาเขียนเล่าความประทับใจใน ‘XIA’ JUNSU 1st ASIA TOUR CONCERT IN BANGKOK
- [Ratings] 120526 Time Slip Dr. Jin EP.01
- [Trans NEWS] 120525 คิมจุนซู วง JYJ ครองอันดับ 10 ในชาร์ทอัลบั้มทั่วโลกของ Billboard
- [Trans NEWS] ‘Rooftop Prince’ พลิกเอาชนะ ‘Man from Equator’ และกลายเป็นอันดับหนึ่งสำหรับตอนสุดท้ายในการต่อสู้ระหว่างละครคืนวันพุธ/พฤหัส
-

-
Latest Comments
poojj on [Ratings] 120602 Time Slip Dr.… poojj on [Ratings] 120602 Time Slip Dr.… pai_jj on [แปล] 120601 เชวอูชิคกล่า… Somjai on [แปลเพลง] แจจุง – “Livin… nok on [แปล] 120601 เชวอูชิคกล่า… 3rebelangels’ Twitter
- [Ratings] 120602 Time Slip Dr. Jin EP.03 bit.ly/LVi8RV 3 hours ago
- [VID] ★ Time Slip Dr. Jin EP.03 ★ Youtube: youtu.be/6eZLFgh7Wwk --- Dailymotion: dai.ly/KTBt7A || dai.ly/KpWABm #fb 5 hours ago
- ◄ Torrent ► 「HANrel 720p」 ★ Time Slip Dr. Jin EP.03 ★ box.com/s/bd7c6793187a… 5 hours ago
- ◄ Torrent ► 「KOR 720p」 ★ Time Slip Dr. Jin EP.03 ★ box.com/s/9ce8ee23a90f… 5 hours ago
- ตอนนี้ยูชอนอยู่บาหลีเพื่อถ่ายแบบให้นิตยสาร ELLE นะคะ ^^ RT @sundaymandarin: JYJ's Park Yoochun is in Bali, Indonesia for ELLE photo shoot 1 day ago
-
Blog Stats
- 3,267,372 hits
Calendar
คลังเก็บ
- มิถุนายน 2012 (2)
- พฤษภาคม 2012 (32)
- เมษายน 2012 (30)
- มีนาคม 2012 (71)
- กุมภาพันธ์ 2012 (31)
- มกราคม 2012 (81)
- ธันวาคม 2011 (31)
- พฤศจิกายน 2011 (52)
- ตุลาคม 2011 (106)
- กันยายน 2011 (148)
- สิงหาคม 2011 (148)
- กรกฎาคม 2011 (185)
- มิถุนายน 2011 (177)
- พฤษภาคม 2011 (224)
- เมษายน 2011 (231)
- มีนาคม 2011 (212)
- กุมภาพันธ์ 2011 (163)
- มกราคม 2011 (156)
- ธันวาคม 2010 (139)
- พฤศจิกายน 2010 (151)
- ตุลาคม 2010 (143)
- กันยายน 2010 (39)
Categories
ผลงานล่าสุด
Yuchun : Rooftop Prince (series) on SBS
Junsu : Tarantallegra (album)
Jaejoong : Dr.Jin (series) on MBC

Category Archives: Staffaccount
Trans] อัพเดทจากบล็อกของคุณฮายาโตะ: เรื่อง “The Day” และ JYJ3
Hayato’s Blog Update: About “The Day” and JYJ3 [Trans] อัพเดทจากบล็อกของคุณฮายาโตะ: เรื่อง “The Day” และ JYJ3 27 กุมภาพันธ์ 2012: The Day พอหนังเริ่มขึ้น… ใบหน้าของแจจุงก็โผล่มาอยู่บนจอทันที เหมือนกับ Come on Over เลยครับ จากนั้นผู้หญิงคนที่นั่งข้างผมก็พูดออกมาเบาๆ ว่า ‘อา~’ เสียงนั้นมีความหมายและคุณค่าเหมือนกับว่า ‘อา~ ฉันคิดถึงคุณจังค่ะ มันให้ความรู้สึกราวกับ ‘การได้พบกับคนที่ฉันรักในที่สุด’… ผมคิดว่ามันเป็นเสียงแบบนั้นนะครับ อีกอย่างนึงคือภาพจากกล้องนั้นโคลสอัพใกล้เลยครับ!! แน่นอนว่ามันเหมือน… มันเหมือนใกล้จนเราจะจูบพวกเขาได้เลย ใกล้แบบนั้นเลยล่ะ… … Continue reading
[Trans STAFF ACCOUNT] อัพเดทบล็อกคุณฮายาโตะ: “ฮายาโตะไปเจอกับ JYJ ที่โซล”
Hayato’s Blog Update: “Hayato meets JYJ in Seoul” [Trans STAFF ACCOUNT] อัพเดทบล็อกคุณฮายาโตะ: “ฮายาโตะไปเจอกับ JYJ ที่โซล” 2012-02-25 “ที่โซล” ผมไปดูนี่มาครับ! บะหมี่กิสมยอนใช่ไหมล่ะครับ~ ไม่ ไม่ ไม่ได้หยุดแค่นั้นนะ
[Trans ACCOUNT] จากบล็อกของคุณฮายาโตะ: แจจุงผู้อบอุ่นและร้าน Bum’s Story
Hayato’s Blog: Warm Jaejoong + Bum’s Story [Trans ACCOUNT] จากบล็อกของคุณฮายาโตะ: แจจุงผู้อบอุ่นและร้าน Bum’s Story (ส่วนที่ไม่เกี่ยวข้องกับแจจุงถูกละไว้) พนักงานของร้านพาผมไปที่ห้องนั่งรอ และผมเห็นแจจุงเป็นคนแรก เขาจับมือและกอดผม มันเป็นแบบเดิมทุกครั้งที่เราพบกัน จากนั้นแจจุงพูดกับผมว่า “ไม่ได้เจอกันนานเลยนะครับ” เพราะว่าผมไม่ค่อยมีเวลาและมีหลายเรื่องเหลือเกินที่อยากจะบอกเขา… ผมรู้สึกกระวนกระวาย ตอนนั้นเอง แจจุงบอกว่า “ผมมีเรื่องจะบอกคุณเยอะแยะเลยครับ.. เอ่อ.. เรามาแต่งเพลงคริสมาสต์กันดีมั้ย?” คำพูดของเขาทำให้ผมประหลาดใจ ผมคิดว่า “เขาพูดเรื่องอะไรล่ะเนี่ย?” (หัวเราะ) ต่อจากนั้น แจจุงพูดว่า “ปีนี้… หรือปีหน้าก็ได้นะครับ” ดังนั้นผมเลยตอบไปว่า “เพลงคริสมาสต์เหรอครับ… ฟังดูเยี่ยมไปเลย!”
[แปล] 120226 บทสนทนาของ JYJ ในวันเกิดของแจจุง
[TRANS] 120226 JYJ’s Conversation During Jaejoong’s Birthday [แปล] 120226 บทสนทนาของ JYJ ในวันเกิดของแจจุง บทสนทนานี้ถูกเปิดเผยโดยแจจุงระหว่างงานพบปะแฟนๆในโรงภาพยนตร์ที่ฉายสารคดีเรื่อง “The Day” [ไฟล์เสียง] แจจุง: เราคุยอะไรกันตอนวันเกิดผมนะหรือครับ? พวกเราพูดคุยกันหลายเรื่องเลย ผมรู้สึกจุนซูมา 12 ปี และรู้จักยูชอนมาเกือบ 10 ปี พวกเราพบปะกับผู้คนมามายอยู่ตลอดเวลาทั้งในฐานะคนในวงการบันเทิงและในฐานะเพื่อนร่วมงานด้วยเช่นกัน เวลาผ่านไปและเราก็ได้ผ่านทุกสิ่งทุกอย่างมาด้วยกัน แต่เราก็มีครอบครัวของเราเอง ชีวิตของพวกเราเอง ในความสัมพันธ์แบบเพื่อนร่วมงานนั้น เราไม่ได้เป็นเพียงแค่สมาชิกในวงเดียวกัน ดังนั้นสิ่งที่เราทำก็คือการเคารพและเข้าใจซึ่งกันและกันให้มากยิ่งขึ้น รวมถึงการสื่อสารกัน เราบอกกันว่าให้ใช้เวลาในการพูดคุยกันมากขึ้นเพื่อที่เราจะได้เข้าใจกันและกันยิ่งกว่าเดิม แทนที่จะติดต่อกันแค่สองครั้ง ก็ให้ติดต่อกันให้บ่อยขึ้น แทนที่จะออกไปดื่มและพูดคุยกับเพื่อนสนิทของเราเท่านั้น ก็ให้โทรหาสมาชิกในวงที่บางทีอาจจะไม่ได้ทำงานอยู่ในขณะนั้น พูดกันตรงๆ มันก็เหนื่อยนะครับถ้าหากเราจะรู้กันดีเกินไปว่ากำลังเกิดอะไรขึ้นกับสมาชิกคนอื่นบ้าง … Continue reading
[Trans] 120131 พนักงานบริษัท C-JeS ทวิตเกี่ยวกับยูชอน
[Trans] 120131 พนักงานบริษัท C-JeS ทวิตเกี่ยวกับยูชอน 120131 C-JeS staff tweets about Yoochun [mykim3130] (พนักงานของ C-JeS) องค์ชายรัชทายาทกำลังฝึกซ้อมทรงม้าอยู่ตอนนี้ค่ะ [mykim3130] ขอโทษด้วยนะคะที่ฉันอัพโหลดรูปให้ทุกคนดูไม่ได้เพราะที่นี่มีคนอยู่เยอะแยะค่ะ และถ้าฉันเริ่มถ่ายรูป ทุกๆ คนก็จะถ่ายเหมือนกัน…แต่ทักษะการขี่ม้าของเขาดีจริงๆ นะคะ ฮิฮิฮิ ยิ้มอย่างผ่อนคลายระหว่างทีขี่ม้า ได้ความรู้สึกเหมือนกับองค์ชายรัชทายาทจริงๆ ค่ะ คิคิ [mykim3130] (ตอบกลับคำถามของแฟนคนหนึ่งที่ว่า “น่าจะลองท้าแข่งกับยูฮวานซักครั้งนะคะ!”) ถ้าในสภาพตอนนี้ ยูฮวานคงจะชนะแหละค่ะ เพราะว่าตัวละครของยูฮวานในเรื่อง ‘Gye Baek’ ขี่ม้าเก่งค่ะ Credit: loveissammi+有天爱爱_mickyaiai Translated by: rachui@sharingyoochun … Continue reading
[แปล] 111024 บล็อคฮายาโตะซัง แจจุงได้มุ่งหน้าสู่ยุโรปพร้อมกับคำอวยพรดีๆจากแฟนๆ
[TRANS] 111024 Hayato-San’s Blog. Jaejoong Has Headed for Europe with Well-Wishes of Fans [แปล] 111024 บล็อคฮายาโตะซัง แจจุงได้มุ่งหน้าสู่ยุโรปพร้อมกับคำอวยพรดีๆจากแฟนๆ ขณะนี้ เขาคงจะอยู่บนฟ้าแล้วมั้ง แจจุงได้มุ่งหน้าไปยุโรปแล้ว หนึ่งสัปดาห์ที่ผ่านมา ผมคิดว่าเป็นช่วงเวลาในญี่ปุ่นอันมีความหมาย รวมไปถึงการพบปะต่างๆ เหนือสิ่งอื่นใด อาจจะเป็นว่าเขาได้พักผ่อน เนื่องจากจนถึงตอนนี้ เขายุ่งมาตลอด นอกจากนั้นผมยังได้ขอร้องทีมงานที่ช่วยนำแจจุงไปยังสนามบินว่าได้โปรดพิมพ์บล็อคของผมและความเห็นที่พวกคุณทิ้งไว้ให้และนำไปมอบให้กับแจจุง เขาจะอ่านมันหรือเปล่านะ หรือสายฝนแห่งการหลับไหลจะหยดบนตัวเขาเหมือนกับพายุกัน แต่ อย่างน้อยที่สุด เขา…ตอนนี้เขาก็อยู่กับความคิดของพวกคุณ ขอบคุณที่เป็นแรงบันดาลใจให้เรา เราภาวนาถึงความสำเร็จของคุณที่ยุโรปนะ Source: Hayato-San’s Blog Translation Credit: … Continue reading
[Trans] 111019 อัพเดทบล็อกของฮายาโตะ “บุคลิกที่น่ารักของทั้งสามคน”
111019 Hayato’s Blog Update, “The lovable personalities of the 3 of them” [Trans] 111019 อัพเดทบล็อกของฮายาโตะ “บุคลิกที่น่ารักของทั้งสามคน” ตอนที่ 1: บุคลิกที่น่ารักของทั้งสามคน ผมไม่ได้เขียนเรื่องนี้เพราะมีเหตุผลพิเศษอะไรนะครับและผมรู้ว่าคุณอาจจะทราบเรื่องนี้อยู่แล้ว แต่ผมแค่อยากจะแสดงให้คุณเห็นถึงเสี้ยวหนึ่งในบุคลิกของทั้งสามคน เพราะผมต้องไปอยู่ด้วยตอนถ่ายทำ ผมรีบบินไฟล์ทด่วนไปโซลในวันที่ 11 ตอนกลางคืน ในวันที่ 12 ตอนแรกผมตั้งใจจะถ่ายรูปฉากช่วงพักกองถ่ายเพื่อแนะนำในบล็อกของผม อย่างไรก็ตาม ผมไม่มีเวลาเพราะผมต้องรีบขึ้นไฟล์ทสุดท้ายกลับประเทศญี่ปุ่น การถ่ายทำเลยต้องมีการเปลี่ยนแปลงและทำกันอย่างรีบๆ ในตอนนั้นเอง พอผมมาถึง สิ่งแรกที่ผมเห็นคือแจจุงโบกไม้โบกมือและทักทายผม ยูชอนจับมือกับผมด้วยรอยยิ้มและบอกว่าเราไม่ได้เจอกันนานนะครับ ไม่รู้ทำไมจุนซูถึงยืนนิ่งอยู่นานและพูดว่าไม่ได้เจอกันนานนะครับและผมรู้สึกเหมือนว่าเขาเกร็งๆ หน่อยน่ะครับ… ผมบอกถึงเหตุผลที่ผมมา จากนั้นผมอวดของขวัญที่ผมเอามาให้พวกเขาจากโตเกียว… ผม: … Continue reading
[Trans] 111016 อัพเดทบล็อกคุณฮายาโตะ “ผมจะสนับสนุนพวกเขาแม้กระทั่ง 100 ปีหลังจากนี้”
[TRANS] 111016 Hayato’s Blog Update, “I will support them even 100 years later” [Trans] 111016 อัพเดทบล็อกคุณฮายาโตะ “ผมจะสนับสนุนพวกเขาแม้กระทั่ง 100 ปีหลังจากนี้” ทุกคนทำได้ดีมากครับ ต่อจากการแสดงรอบเมื่อวาน การแสดงวันนี้ก็ดีที่สุดเหมือนกันครับ ผมถ่ายทอดออกมาเป็นคำพูดไม่ได้ด้วยซ้ำ ผมคิดว่าอารมณ์ลึกๆ นี้จะกลายเป็นความทรงจำที่ฝังในใจของผม ตอนนี้พวกเราทำทุกอย่างกับพวกเขาเสร็จหมดแล้วครับ วันนี้ผมมีอะไรจะถามแจจุง ผมมั่นใจว่ามันเป็นสิ่งที่ทุกคนอยากจะถามเหมือนกัน ผมรอให้เขาดื่มสักเล็กน้อยก่อนและอารมณ์ดีๆ แต่เขาถือแก้วมาด้วยและมาทักทายผม ผมบอกเขาว่า “ผมมีอะไรที่ผมอยากจะถามคุณเวลาคุณเมาหน่อยๆ ครับ” และแจจุงบอกว่า “อา~ แต่ผมเมาแล้วเรียบร้อยนะครับ???”
Posted in JYJ, Staffaccount
Tagged Hayato's Blog, jyj, JYJ UNFORGETTABLE LIVE CONCERT IN JAPAN
6 ความเห็น
[แปล] 111011 ทวิตเตอร์นักประชาสัมพันธ์ของ JYJ (@beyondmonica) แฉความอยากหน้าตาดีของ JYJ ^O^
[แปล] ความคิดของ JYJ เกี่ยวกับบทความยอดฮิตทางอินเตอร์เน็ตวันนี้ “ไอดอลหน้าตาโดยรวม” เป็นเช่นนี้ “นี่นายได้เห็นรูปรวมหน้าเรากันหรือยัง” “เห็นแล้ว ผมชอบนะ” “ผมยังไม่เห็นเลย หน้าตาเค้าดูดีหรือเปล่า” “ดูดีซิ ดีกว่าพวกเราอีก” “อยากจะเปลี่ยนเป็นหน้าแบบนั้นไหม” เรื่องยาวๆ เล่ารวมสั้นๆ รวมๆ ก็คือพวกเขาชอบใจมากทีเดียว (T/N บทความยอดฮิตที่ว่าคือข่าวที่เพิ่งจะแปลไปเมื่อกี้นะคะ >>[ข่าว] JYJ และ T-ara ไอดอลที่หน้าตาดีที่สุด<<) Source: @beyondmonica Translation: Spring_Breezes of JYJ3 Shared by: JYJ3 แปลไทย: 3rebelangels.wordpress
[แปล + Pics] 111008 ทวิตเตอร์ของคุณ Beyondmonica เกี่ยวกับงาน BIFF + รูปเบื้องหลังงานจากทวิต
@beyondmonica BIFF episode 1. ในขณะที่รอเดินพรมแดงอยู่กับจีซองนั้นช่างเต็มไปด้วยเสียงหัวเราะ โฮะๆ บทสนทนาอันรื่นรมย์ดำเนินไปด้วยเรื่องคนที่อยากจะเป็นรุ่นพี่ที่ตอนนี้อยากเป็นรุ่นพี่ของ JYJ ทั้งสามคน ไม่ใช่แค่ของไดเรคเตอร์ชา และในบทสนทนาทั้งหมดนั้น (ก็มีประโยคที่ว่า) “มูวอนอ่า วันนี้นายเป็น JYJ เต็มตัวเลยนะ!” @beyondmonica BIFF episode 2. ตอนที่ JYJ ได้ยินว่าพวกเขาควรเดินพรมแดงให้ช้าลงกว่านี้ “ก็เพราะยูชอนเดินนำผมเลยต้องเดินตามเขาให้ทัน” “ผมเดินช้าลงเพื่อให้อยู่ระดับเดียวกับจุนซูแต่เขากลับยิ่งเดินเร็วขึ้นไปอีกผมเลยยิ่งต้องเดินตามให้ทัน~” การเดินพรมแดงให้เป็นทีมนั้นยากสุดๆ โฮะ โฮะㅎㅎ
Posted in JYJ, Staffaccount, Twitter
Tagged beyondmonica, BIFF, Busan International Film Festival, jyj
12 ความเห็น

